هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.



 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 اللغه العربيه الى اين؟؟؟؟؟

اذهب الى الأسفل 
2 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
@ محمود دحبور @
عضو جديد
عضو جديد
@ محمود دحبور @


عدد الرسائل : 124
العمر : 46
تاريخ التسجيل : 01/01/2009

اللغه العربيه الى اين؟؟؟؟؟ Empty
مُساهمةموضوع: اللغه العربيه الى اين؟؟؟؟؟   اللغه العربيه الى اين؟؟؟؟؟ I_icon_minitime05.01.09 5:04

قبل أيام كنت أتناول الغداء في أحد المطاعم الشهيرة بمنطقة أبو رمانة بدمشق عندما باغتني صاحب المطعم بوجهٍ لا يفسّر وقال لي معنّفاً دونما سبب:

- حضرتك صحفي موهيك..؟

فأجبته بكل براءة وبكلمة واحدة فقط؛ "مزبوط".

لكن هذه الكلمة البسيطة كانت مبرراً كافياً له كي يفجّر غضبه وسوائل فمه في وجهي، فقال بأسلوب ينمّ عن غضب معجون بسخرية قبيحة:

- لا تقل مزبوط... بل قل"بلا"

عندها جاء دوري بالغضب، فهذا البني آدم"شايفني عم اتسمم و مو سائل" فأجبته بذات طريقته:

- روح من وشي "بلا" ما يصير شي ما يعجبك.

فرد ثانية بنفس الأسلوب المستفِز:

- لا تقل روح من وشي، بل قل"أغرب عن وجهي"

كظمت غيظي وعددت حتى الرقم 8، ثم نظرت له بطرف عيني وقلت له بلؤم "أغرب عن وجهي"

وبدل أن يفعل، جلس إلى جانبي وقال:

- مو صحافة إنتوا ... إحكوا عن هالمسخرة اللي عم تصير.

ثم شرع يحدثني عن معاناته مع قرار محافظة دمشق بتغيير أسماء المحال إلى اللغة العربية، وكيف أنه جاء صباحاً إلى مطعمه الشهير بطعامه وأناقته وسوية زبائنه، ليجد لافتة المطعم منزوعةً بشكل عنيف ومرميةً بين أرجل المارة.

لقد وجد هذا الرجل في قرار المحافظة وطريقة تنفيذها له استمراراً لمسلسل الاستهتار بمصالح الناس ورزقهم، فهو عمل لسبع سنين ليبني اسمه التجاري، والمحافظة لا تفقه معنى وقيمة العلامة التجارية أو اللوغو أو الماركة والذي له قيمة معنوية ومادية تقدر بملايين الدولارات في الخارج، ناهيك عن أن الترجمة الحرفية لاسم مطعمه إلى العربية ستغير مدلولاته بالكامل مع الأخذ بعين الاعتبار أن الكلمات بين اللغتين قد تتشابه بالمعنى وتتناقض بالمدلول.

في الحقيقة لم أستطع أن أتبنى وجه نظر هذا الرجل كما لم أستطع رفضها، فمن جهة منطلق الدولة في اتخاذ هذا القرار ربما صحيح من باب الحفاظ على الهوية، لكنه من جانب آخر غير عملاني، إذ إن اللغة العربية لا تزدهر على اللافتات إنما على ألسنة الناس، ثم إن هذه الطريقة الاستئصالية في العلاج قد تؤدي ع--المبتغى.

والمعروف أننا كشباب سوري لنا تجربة مريرة مع هذه السياسة الاستئصالية وغير المدروسة في التعريب، ومن يسافر منا خارج سورية يكتشف مباشرة حجم مأزقه في التواصل مع الآخرين لمجرد أنه لا يعرف من الإنكليزية سوى (يس، نو)

ومن جانب آخر هو مثل غالبية خريجي هذه السياسة ليس فطحلاً بالعربية، ويرتكب كل يوم عشرات المجازر اللغوية استمراراً لما هو جارٍ أصلاً في خطابات المسؤولين ومحاضرات أساتذة الجامعات وفي الإعلام بكافة أشكاله.

نحن نحتاج بالفعل لإعادة النظر بهذا الموضوع وإعادة فهمه بطريقة جديدة، ولنأخذ اليابان مثالاً، فهذه الدولة تغوص في قلب العولمة لكن الأخيرة لم تستطع بكل أدواتها أن تنال من لغاتها الأم، وفي المقابل تفاعلت هي مع اللغة الإنكليزية وأثرت فيها، وأقلّ مثال على ذلك سوني، وهوندا، وسوزوكي، وسايكو، وكاواساكي، وغيرها... كلمات محض يابانية.. إنما بالإنكليزية، في الوقت الذي لم نستطع فيه حتى الآن تعلم تقنية تحويل الشطيرة إلى shateeraلتأخذ هذه الكلمة مكانها في العالم، بل تفتق عقلنا عن"شاطر ومشطور و كامخ بينهما"، وإلى حين تردنا الترجمة العربية لكلمة"كامخ" أقول لكم:

C U

أو بالعربية

أراك قريباً
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
فرسان الليل
عضو مميز
عضو مميز
فرسان الليل


عدد الرسائل : 752
العمر : 35
الاوسمة : اللغه العربيه الى اين؟؟؟؟؟ Tmqn3
تاريخ التسجيل : 18/07/2008

اللغه العربيه الى اين؟؟؟؟؟ Empty
مُساهمةموضوع: رد: اللغه العربيه الى اين؟؟؟؟؟   اللغه العربيه الى اين؟؟؟؟؟ I_icon_minitime09.02.09 2:33

مشكووووووووووووووووووووووور
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
اللغه العربيه الى اين؟؟؟؟؟
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
 :: المنتديات الادبية :: منتدى اللغة العربية-
انتقل الى: